Мобильник по-белорусски
Есть такая шутка iPhone в России надо продвигать под названием «йаМобилко» На выходных мне рассказали, что какой-то белорусский лингвист придумал белорусский вариант слова «мобильник» – «далькажик». Видимо от слов «даль» (и так понятно что это значит) и белорусского слова «казать» – говорить.
“даль” + “кажик” ~ “теле” + “фон”
)..
А мобильником тут и не пахнет…
Мобильник – переносной.. (только не надо потом еще споры в комментах затевать… я все равно прав
так что лигвисту еще думать и думать.
Луше пусть придумает, как мерчандайзера на славянском называть
Мерчендайзер будет тааврарастауляльнiк
еще:
таваравыкладальник
Мабiла так i будзе па беларусску – як i парЛямант,
Ма- мацаць, мець, мая..
бiла – была да сплыла!
Усе строга по Задорнаускай сiстэме!